Goblen

Goblen

Vara argintie ne Å£ese în pânza-i nesfârÅŸită
printre trupurile ce suie coboară lin lunecă suveica
în siajul ei zilele ca niÅŸte aÅ£e sclipitoare

Danae şade-n scoica vămii ea spune:
ploaia anevoie străbate visurile
am să aduc pe lume un fiu maică-sa
va jeli – mă trage aproape de ea ÅŸoptindu-mi:
mă văd zăcând pe jos trupul un ecorÅŸeu
în aÅŸteptarea unei frici sau alteia

urzeala noastră argintie întinsă-i pe războiul de Å£esut
vizitatorul plin de interes priveşte naraţiunea
vremii noastre ca pe-un subiect mitic cu admiraţie
ochiul i se opreşte la şindrila aurită
pete somptuoase-n câmpul în paragină pe care-n astă vară-l
cutreierăm la nesfârÅŸit în Å£esătura lui dăm de
suveica ce traversează timpul în cruciÅŸ ÅŸi-n curmeziÅŸ

sub soarele-arzător pe punte zace-ntins Danilo
eroul cu trupul sfârtecat dar ÅŸi-acum
gata de luptă pe mal bărbaÅ£ii stau ciuciÅ£i fumând
în mâna făcută căuÅŸ le-admir măiestria
cu care scutură în mare scrumu-ncins

acesta-i bacul pe care trebuie să-l luăm de vrem
să călătorim sub scutul paÅŸapoartelor de nu vrem în Colhida
s-adormim cu flota Mării Negre-n spate
ÅŸi-n faţă aÅŸteptându-ne peripeÅ£ii la trecerea frontierei

trebuie s-alegi acelaÅŸi fir de-azur ÅŸi pentru cer ÅŸi
pentru mare între-acestea graniţă nu există defel
îmi zice visător Danilo tăcem amândoi ÅŸtiu
ce vrei să spui: n-arată nu se vede Danilo
noi însă preÅ£uim graniÅ£ele ÅŸi le numimperas
înÅ£elegând prin asta: locul de unde ceva începe să fie

spre seară vântul se-nteÅ£eÅŸte – spuma mării
împroaÅŸcă puntea vindecând trupul sfârtecat al lui Danilo
ne bucură s-avem la bord în bezna scită
o călăuză care e din partea locului

îl întrebăm de Danae – n-a auzit de ea defel
ei bine, dacă asta-i ţara sciţilor atunci Danilo are acte false
iar banii noştri-s bani de jucărie pentru echipaj
i-arătăm niÅŸte cărÅ£i ÅŸi citim în ele până-n zori

Danilo însă ia versurile noastre drept promisiuni curate
ÅŸi vrea s-o pornim îndărăt în Colhida acea Å£ară bogată
în lemn ÅŸi cânepă

atât doar că nu va trece zăgazul cu actele-i false
şi nici chiar cu acte-n regulă numai Danae a noastră cea din
cărÅ£i n-are probleme – mă trage spre ea ÅŸi-mi zice:
de ce să te-ntristezi pentru alÅ£ii când pentru tine
ploaia dincoace şi dincolo de frontieră-i una şi-aceeaşi

 

Übersetzung: Alexandru Al. Åžahighian

in: Poesis International 4/2011

Gobelin (deutsch) …